常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cry foul 復習


先日行われた米大統領候補者による最後の討論会で、クリントン氏は銃規制について強い訴えを示しました。

Clinton Slammed for Her Description of Supreme Court Gun Ruling

Hillary Clinton's characterization of a landmark gun decision has Second Amendment advocates crying foul.

The topic arose at Wednesday night’s presidential debate during a discussion about issues the Supreme Court could tackle during the next administration, including the Second Amendment, which guarantees “the right of the people to keep and bear arms.”

Debate moderator Chris Wallace mentioned the Heller case, which was the high court’s 2008 ruling that residents of Washington, D.C., had the constitutional right to bear arms in their own home for self-defense, for instance, which negated a longtime firearm ban in the city.

Wallace also cited a 2015 audio recording of Clinton where she is heard saying "the Supreme Court is wrong on the Second Amendment," a reference to the Heller case.

http://abcnews.go.com/Politics/hillary-clinton-slammed-characterization-supreme-court-gun-ruling/story?id=42965863

取り上げる表現は"cry foul"です。


"foul"を『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(極度に)不潔な、汚い、汚れた」や「不正な、悪い、邪悪な、(言葉が)汚い」、「(天候などが)荒れた、悪い、暴風雨の」、「ひどい、不愉快な、いやな、無礼な」などとあり、"cry foul"で「不当であると叫ぶ」とありました。

LDOCEでは、"to protest because you think something is wrong or not fair"と表現されています。

したがってここでは、銃規制について、憲法修正2条の不当性を強く訴えたということが分かります。(Akim)

cry fowl - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から