常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

archrival

全日空日本航空は, 2020年東京五輪のエンブレムをあしらった, 特別な航空機を公開しました。

ANA, JAL unveil jets with Olympic logo

All Nippon Airways and Japan Airlines on Friday unveiled jets adorned with the logos of the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics at Haneda Airport.

The two archrivals in the Japanese aviation market both serve as official partners of the Tokyo Games.

They hope to utilize the special Boeing 777-200 jetliners to build momentum toward the quadrennial sporting events. The logos feature “ichimatsu moyo” traditional Japanese checkered patterns.

“We’d like to offer support so that the Tokyo Games will be an event that touches the hearts of people around the world,” ANA President Osamu Shinobe said at an unveiling ceremony at the airport.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003282969

今回取り上げる表現は “archrival /ɑɚtʃˈraɪvəl/ ” です。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, “archrival” という表現は, 直接載っていませんでした。そこで, 接頭辞 “archi-” について調べると, 「原始的, 起源の」という意義のほか, 「第一の」,「主たる」と記されていました。語源は, “beginning” を指す “archḗ”, “learder” を指す “árchos”, “to be the first” を指す “árchein” というギリシャ語です。(Dictionary.com)

Merriam-Webster.comに “archrival” は, “a principal rival” と定義されています。rivalその語源は “river” であると, 以前UG先生から教わりました。水争いからきているようです。Merriam-Webster.com には, “Meddle French, from Latin rivalis one using the same stream as another, rival in love, from rivais of a stream, from rivus stream” とあります。

日本の航空市場を代表する両社は,互いを “archrival” と考えているのでしょう。(Cayu)