常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on-the-go texting 復習

かぶりのninetailsです。
多くの観光客が集まるJR浅草橋駅周辺で、歩きスマホ防止の呼びかけが行われました。

Campaign aims to stop on-the-go texting

A campaign calling on commuters to not use smartphones while walking was held near Asakusabashi Station in Taito Ward, Tokyo.

As the nationwide autumn traffic safety campaign kicked off on Wednesday, about 60 people from groups including the Taito Ward Office, telecommunications companies, Kuramae Police Station and the Japan Traffic Safety Association handed out fliers to commuters and passersby in front of the station. “Let’s get rid of smartphone use while walking!” they called.

http://the-japan-news.com/news/article/0003232767

今回取り上げるのは、見出しにある“on-the-go texting”という表現です。まず“on-the-go”をCambridge Dictionary Onlineで調べてみると、“busy and active all the time”と定義されており、「〈人が〉(常に)忙しく働いて、活動して」(『ジーニアス英和辞典』大修館書店)を意味します。

次に“text(ing)”を『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)で確認すると、「携帯電話で(文字メッセージを)送る」とあり、記事の“on-the-go texting”は「歩きスマホ」または「ながらスマホ」を表していると分かります。(ninetails)

crossing the road while texting on mobile phones and smartphones #4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

getting texts - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

texting #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

on the go - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

ご指名質問回答;information on the go - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から