常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

square off #4


先日, ファミリーマートユニーグループ・ホールディングス経営統合を果たしました。コンビニ市場の新たな動向が注目されています。

‘Big 3’ convenience stores up ante

With the merger of FamilyMart Co. and Uny Group Holdings Co. on Sept. 1, the integrated convenience store is now competing as one of the “big three” alongside Seven-Eleven Japan Co., the nation’s largest chain, and Lawson, Inc.

FamilyMart, the third largest chain, integrated its business with fourth-ranked Circle K Sunkus Co., operated by Uny. It will have about 18,100 outlets when the Circle K and Sunkus chains are gradually converted into FamilyMart stores by February 2019. This is close to the 19,000 outlets currently operated by the Seven-Eleven chain.

Attention is focused on what actions the three chains will take to ensure survival as they square off in the battlefield.

FamilyMart President Takashi Sawada said that by combining the stores run by the FamilyMart, Circle K and Sunkus chains, “The total number of outlets is the largest in the Tokyo, Osaka and Nagoya areas. We will try to make our stores better meet customers’ expectations.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003192464

今回取り上げる表現は “square off” です。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「攻勢[守勢]をとる, 戦う」とありました。 さらに, “square” についてみると, 「四角いもの」を指すだけでなく, 名詞・動詞ともに多義語であることがわかりました。

Merriam-Webster.comに “square off” は, “to take a fighting stance: prepare to fight; also: FIGHT” と定義されています。

今回は, コンビニ各社の生き残りをかけた激しい市場競争を “square off” と表現していると考えられます。(Cayu)

“square off” の記事が過去に取り上げられていました。
square off - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
square off - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
square off#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から