常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skid 復習

5連敗していた千葉ロッテマリーンズでしたが、昨日の試合で勝利しました。

Marines get in step, end skid
The two-time reigning Japan Series champion Fukuoka SoftBank Hawks landed out of first place in the Pacific League again on Sunday after the Chiba Lotte Marines, who had been licking their own wounds with losses in nine of their past 10 games, rallied to avoid a sweep in the finale of their three-game series.

http://the-japan-news.com/news/article/0003179381

“skid”を取りあげます。「横滑り」「滑り止め」など様々な意味があり、負け続けていたものが終わったというイメージがつきます。LDOCEでは“a period of time during which a person or team is not successful - used in news reports”とありました。スポーツに関して使われる場合「連敗の期間」を指すことがわかりました。(lua)

hit the skids - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skid marks - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skid 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から