常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

befit 復習

ジャマイカウサイン・ボルト選手は、今回のリオオリンピックで、100mを9.81秒で走り金メダルを獲得し、オリンピック3連覇という歴史的偉業を達成しました。

Usain Bolt Is Still the World’s Fastest Man

RIO DE JANEIRO — As befit the king of sprinting and the biggest global star at the Rio Olympics, Usain Bolt of Jamaica held up his index finger, signaling that he was No. 1, during introductions Sunday nightas the smitten crowd chanted his name.

Then he proved it again, winning the 100 meters in 9.81 seconds, securing his place as the greatest sprinter of all time and becoming the only man or woman to win the 100 three times and at consecutive Olympics.

His main rival, Justin Gatlin of the United States, the 2004 Olympic champion who later served a suspension for doping and was booed on Sunday, took the silver medal in 9.89 seconds. Andre de Grasse of Canada won the bronze in 9.91.

http://www.nytimes.com/2016/08/15/sports/olympics/usain-bolt-100-meters-justin-gatlin-results.html?emc=edit_na_20160814&nlid=61645515&ref=cta&_r=0

取り上げる単語は"befit"です。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べると、「(…するのが)(人)にふさわしい、適する」とあり、"it befits O to do"でよく使われます。この単語はその形から類推できますように、be+fitがその原形で、"to be fit for~"が短縮されたものとのことです。

また、"as befits"で「…にふさわしく」とありました。したがってここでは、「陸上競技短距離のキングと呼ぶにふさわしく、世界的ビッグスターの」となります。

いつまで王者を維持できるのか、ボルト選手を超える人が出てくるのか楽しみです。(Akim)

hackles #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から