常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

for good 復習

昨日の裏ゼミで “for good”という表現を習いましたので、ご紹介いたします。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、 “for good”で「(これから)ずっと,永久に」載っておりました。英国では “for good and all”とも言うそうです。

インターネットで “for good”が使われている記事を探したところ、以下のようなものがありました。

British Retailer BHS to Close Its Doors for Good

All BHS Stores are due to officially close their doors by the end of the month. The last stores will cease trading by Saturday August 20.

Former BHS boss Sir Philip Green bought the chain in 2000 with the intention to make it a viable business but within the first year of operation Green sold the chain for just £1 to a group of investors.

Followed the collapse of the retailer in May Sir Philip was facing pressures to be stripped off his knighthood and to fix the black hole the pensions “mess” that was left behind and fund after a joint report by two Commons select committees.

The two committees, Work and Pensions and Business, Innovation and Skills , accused the Arcadia Group’s owner of seeking to blame anyone but himself for the firm’s failure.

http://jewishbusinessnews.com/2016/08/04/british-retailer-bhs-to-close-its-doors-for-good/

見出しに “for good”が使われており、倒産の意をより強めていると思われます。

ちなみにBHSは British Home Storesの略です。どうやらイギリスのデパートのようで、164店舗もイギリスに構えていた時期もあったようです。ウェブサイトはすでに閉じられております。(https://en.wikipedia.org/wiki/British_Home_Stores)(Gomez)