常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lotus root 復習

昨日は、国際交流会館に住む留学生たちと一緒に、日本食のレストランに行きました。カツ丼や親子丼など、様々な料理がある中で、私のルームメイトが食べていた料理にレンコンが入っていました。レンコンを英語でなんというのか、留学生に聞いてみましたが、アメリカやイギリス、カナダではあまり食べないらしく、みんなも分からなかったので、調べてみました。

まず、英辞郎on the WEBで調べてみると、"lotus root"とありました。そこで、"lotus"をLDOCEで調べると、"a white or pink flower that grows on the surface of lakes in Asia and Africa, or the shape of this flower used in decorations"
"a fruit that gives you a pleasant dreamy feeling after you eat it, according to Ancient Greek stories"と載っていました。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみても、1.「ハス(の実)[花言葉は、花は「うとくなった愛情」葉は「取り消し」]、スイレン、セイヨウミヤコグサ」2.「ロトス(その実を食べると現世の苦悩を忘れるとされた)」3.「蓮華模様(古代エジプト、インドの建築、彫刻、絵画などに見られる)」とありました。

直訳するなら「ハスの茎」となりますが,レンコンは、ハスの地下茎が肥大化した食用のものとわかりました。(Akim)

lotus land, Xanadu - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から