常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

triangulate

 ダラスで5人の白人警官が黒人スナイパーによって殺害されました。逮捕されたスナイパーは,明白な殺意を持っていたと供述しております。事件はミネソタ州で白人警官によって殺害された黒人男性に対する抗議を行っている会場で発生しました。 
 記事の中で気になった単語は"triangulate"です。Oxford Dictionaries.comには" Divide (an area) into triangles for surveying purposes"と定義されております。スナイパー3名は,三角測量を通じて,警官との距離を測っていたたということでしょうか。(Ume)

Dallas shooting: Gunman 'wanted to kill whites' says police chief

President Barack Obama, who is attending a Nato summit in Poland, called it a "vicious, calculated and despicable attack on law enforcement". He said the entire city of Dallas was grieving and the "tight-knit US police community feels this loss to their core".
Speaking earlier, Mr Brown said the suspects were believed to have been working together, using rifles to carry out attacks while the protest rally was drawing to a close.
Two snipers had fired from "elevated positions", shooting some officers in the back, he said.
"We believe that these suspects were positioning themselves in a way to triangulate on these officers from two different perches... and planned to injure and kill as many law enforcement officers as they could," Mr Brown said.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-36745862