常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

usurp #2

うどん用小麦粉の使用量が2位の埼玉県で、香川県から日本一の称号を奪い取ろうと努力する1人の男性についての記事です。

Saitama aims to surpass Kagawa as No. 1 prefecture for udon

If there is a single prefecture in Japan that has earned the title of udon capital in Japan, surely it is Kagawa -- famed for the Sanuki udon noodles that originate there.

Not so fast, however. Saitama resident Akihisa Nagatani, 35, is confident that the distinction will able to be usurped by his home prefecture -- currently second nationwide in terms of consuming the type of flour used for making udon noodles -- even though Kagawa Prefecture enjoys a strong lead in this regard.

http://mainichi.jp/english/articles/20160703/p2a/00m/0na/010000c

今回取り上げるのは、“usurp”という表現です。この単語をLDOCEで調べてみると、“to take someone else's power, position, job etc when you do not have the right to”と定義されていました。

また『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)では、「〈権力・地位など〉を暴力で〔不法に〕入手する、強奪する」といった意味が記載されていました。

したがって、この記事においては「埼玉県はうどん用小麦粉の使用量での日本一の座を(香川県から)奪い取れるだろう」となります。ちなみに、“usurp”は「使用によって取得する、強奪する」を意味するラテン語が由来となっています(goo辞書)。(ninetails)

usurp/ on the grounds of - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から