常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ride high


先日, 女子陸上200m―福島千里選手は, 日本新記録となる22秒88を達成し, リオ五輪出場への切符を掴み取りました。6年間の苦闘の末, 勝ち得た栄光に, 喜びも一入のようです。

BACK AT TOP SPEED / Sprint queen Fukushima heads to Rio with Japan record, renewed confidence

The Yomiuri Shimbun
After years of frustration, Chisato Fukushima beat the only person who could challenge her among Japanese women sprinters.

中略

Indeed, she had troubles this spring, when she had to skip or withdraw from several meets in April and May because of a twinge in her right leg. However, she remained upbeat through the warm encouragement from her club teammates, national team members and fans.

“They told me I will be all right, and those simple words helped me. I didn’t take people’s words to heart this much when I was young and riding high. But now, the words really have an impact,” Fukushima said after Sunday’s race.

Heading to a third Olympics, Fukushima looks to prove as much to herself as anyone that she has returned to that level.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003043711

取り上げる表現は “ride high” です。

『新英和大辞典』(第五版, 研究社)を調べると, 「うまく行く, 成功の波に乗る」とありました。Oxford-Dictionaries.comには “be successful” と定義され, “the economy will be riding high on the top of the next boom” という例が挙げられています。

当初は調子にのり,驕り高ぶって, 周囲からの声援を受けとめなかった福島選手が, 今回のレースを終え, そのサポートが大きな力になったと振り返っています。 ( Cayu )