常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cannabis

お菓子作りをしようとインターネットで検索していたところ、とんでもない材料を使ったレシピを発見しました。

Chocolate chip-cannabis cookies that make it hard to eat just one

Your classic chocolate chip cookie recipe with a little cannabis magic

Gone are the days of chalky edibles that taste like patchouli. Enter the perfect chocolate chip-cannabis cookie recipe.

The key to these bad boys is butter. By using mostly real butter and only 1/4 cup of cannabis butter, the cookies stay fluffy, soft and so chocolaty. One cookie is a nice, light dose, but they are so tasty you'll have to restrain yourself from eating them all.

You will need the following: softened unsalted butter, cannabis butter, light brown sugar, granulated sugar, 2 eggs, vanilla extract, flour, baking soda, sea salt and a bag of chocolate chips.

(以下省略)

http://www.sheknows.com/food-and-recipes/articles/1121821/chocolate-chip-cannabis-cookies

記事内に頻繁に出てくるcannabisという単語の意味が分からなかったため、調べてみることにしました。おそらく身近な調味料か何かであろうと予想しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)で調べたところ、「カンナビス(marijuana)〈乾燥大麻から作られる麻薬〉」と載っておりました。

まさかお菓子に麻薬を入れるはずがないと思い色々と調べていたところ、” cannabutter”という単語に出会いました。
Wiktionaryによると、”A product of cooking cannabis plant with butter used to make edibles.” とのことです。(https://en.wiktionary.org/wiki/cannabutter)おそらく” cannabutter”は記事内の” cannabis butter”と同じものを指しているのだと思われます。

いずれにせよ、このレシピは参考にはなりませんでした。(Gomez)

cannabis - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から