常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ghoulish #2

マナーの向上を呼びかけるために「ゲゲゲの鬼太郎」のキャラクターが描かれたマンホールが調布市に設置されます。

Chofu’s ghoulish manhole covers honor memory of artist Mizuki

Yokai” ghouls and hobgoblins adorn manhole covers in the western Tokyo city of Chofu to honor the memory of manga artist Shigeru Mizuki and to promote good behavior in public.

Mizuki, known for such works as “GeGeGe no Kitaro” and his demon creatures, was originally from Tottori Prefecture but lived in Chofu for many years. He died on Nov. 30 last year at the age of 93.

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201605140008.html

今回取り上げるのは、“ghoulish”という表現です。この単語は名詞の“ghoul”が形容詞になったもので、“ghoul”をLDOCEで調べてみると“an evil spirit in stories that takes bodies from graves (=place in the ground where dead people are buried) and eats them”と定義されていました。

そのため、ここでは「妖怪の、悪霊の」といった意味で用いられていると分かります。ちなみに“ghoul”は、イスラム教に伝わる「墓をあばき死肉を食らう悪霊」のことです。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20121206/1354746139:titile