常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

powerhouse 復習

吉本興業は、2018年をめどにエンターテインメント分野の人材育成を目的とした学校法人を沖縄県に設立することを発表しました。

Entertainment powerhouse Yoshimoto to open school in Okinawa

TOKYO —Major Japanese entertainment management company Yoshimoto Kogyo Co said Wednesday it will establish an academy in Okinawa to foster local talent in performance and production.

The academy in the island prefecture in Japan’s southwest will offer training in performing arts including dance, song and comedy, as well as lighting, costume design and other production disciplines.

“Okinawa is a fitting location to build a hub for the cultivation of entertainment talent across the whole Asian region,” the Osaka­based company that specializes in production for TV, radio, commercials and theatre said.

http://www.japantoday.com/category/entertainment/view/entertainment-powerhouse-yoshimoto-to-open-school-in-okinawa

今回取り上げるのは、“entertainment powerhouse”という表現です。“powerhouse”は文字通り「発電所」という意味もあります。LDOCEで調べてみると、“an organization or place where there is a lot of activity or where a lot of things are produced”と定義されていました。

また『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)では、「強大な国〔組織〕、精力〔活動〕家」と記載されており、この記事では「エンターテインメント業界大手」などと表せます。(ninetails)

中田VS本田 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

weighty/powerhouses♯2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

powerhouse #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から