常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brawn 復習

著名人は大抵表面上ではきらびやかな魅力が必要であると連想されるようです。しかし、その他に秀才さも備えておくべきであるそうです。

10 Stars Who Have A PhD

Celebrities are usually associated with glamour and superficial endowment. They are famed for their social abilities to connect with the mass audience through some sort of talent which usually involves acting, dancing, singing, or a combination of those. Somewhat surprisingly, there are numerous celebs who possess not merely beauty or brawn, but brains too.

以下省略

http://newsforants2.com/10-stars-who-have-a-phd/?utm_source=outbrain&utm_medium=discovery&utm_campaign=OB_NFA2_PhD_Global_Desktop&utm_term=4936026

今回取り上げる表現は"brawn"という単語です。『ジーニアス英和辞典』(第5版)によると、「(知力に対する) 体力」(cf. brain or brawn, braawn drain)といった意味が記されておりました。上の記事では「知力に対する体力だけでなく同時に秀才さも持っておくべき」という風に読み取れると考えられます。

なお、イギリス英語では"brawn"という単語がヘッドチーズ(牛や豚の頭を煮て塩漬けした食べ物)というまた違った意味になることもわかりました。(Mt.Fuji)

p.s 過去に先輩が取り上げられておられました。

“Tarzan”, a musical about a brawny man who swings on vines, fell flat in New York but soared in Germany - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から