常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cap 復習

米国ボストンで女子フリースケーティングが行われ、日本勢は宮原選手の合計210.61点が最高で5位の結果となりました。

BOSTON (AP) — Sixteen-year-old Evgenia Medvedeva started giggling when she learned her free skate score at the world championships had set a record. Then she summed it up in English: “Wow.”

The Russian teen capped a dominant debut season Saturday with a world title, earning 150.10 points to break Yuna Kim’s record from the 2010 Olympics. Medvedeva moved up from third after the short program to add to her Grand Prix Final and European titles.

http://the-japan-news.com/news/article/0002849468

"capped a dominant debut season"を取り上げます。"cap"は『ジーニアス英和辞典』によると様々な意味がありますが、ここでは「仕上げる, 最後を締めくくる」という意味があてはまるかと思いました。優勝した選手はロシア代表のエフゲーニャ・メドベデワ選手で、驚いたことに今季シニアで1年目だということでショートプログラムは3位という位置につき、フリーでは歴代最高得点を更新する会心の演技で優勝したため「有力な形でシニアのデビューで締めくくった」と解釈できると思いました。(lua)

capped - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cap #5 回答 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cap 回答 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cap - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cap #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

capped - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から