常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

I don't buy it 復習


運動はダイエットに効果的で不可欠であると誰でも思いがちですが、実は食事が一番重要な要素となるそうです。

Have you heard the adage “you can’t out-exercise a bad diet”?

What you eat matters. It matters so much that if you want to start the journey towards creating a healthier you—perhaps losing weight or simply feeling better overall— I recommend throwing all of your focus on eating: changing what you eat, when you eat, with whom you eat, how you eat, how frequently you eat, where you eat, how late you eat, and how fast you eat.

Screw going to the gym. Health starts in the kitchen.

Spend the time and dollars you would working out instead reading books about cooking, doing daily or weekly grocery shopping, learning as much as you possibly can about food—and, of course, practicing the art of cooking as much as possible.

I call it the “cookery reformation,” and recommend sticking to it for at least two months. It takes an average of 66 days to form a habit according to this study from the University College of London.

How does this translate? Every meal you eat for two months, save one day a week, should be made by you in your kitchen.

You don’t know how to cook or you just don’t have time to cook? I don’t buy it. This self-denial of your abilities or a poor time management skillset is the crux of your problems.

以下略

http://www.thedailybeast.com/articles/2016/04/03/if-you-want-to-lose-weight-quit-the-gym.html

取り上げる表現は、"I don't buy it"です。直訳すると、「私はそれを買わない」という意味になります。しかしそれでは意味が通りません。
まず"buy"という単語を『ジーニアス英和辞典第4版』(大修館)で調べてみると、「買う、購入する」という意味の他に、「<説明・意見・弁明など>を(本当と)受け取る[受け入れる]、信じる;〜に騙される」という意味があることが分かりました。
さらに、LDOCEで調べてみると、"to believe something that someone tells you, especially when it is not likely to be true" とありました。
"I'll buy it"で「それに賛成するよ」という意味になるそうです。
したがって、ここでは、"I don't buy it"で「それなのじゃ納得できない。そんなのは通じない。」などと訳せると思います。(Akim)

buy #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から