常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pacific saury 復習

サバ缶にサンマを混ぜた不正が発覚しました。問題となった缶詰は,海外では,「MADKHANAH(マドカナー)」というブランドで親しまれています。健康上の被害は出ないといえども,虚偽記載は虚偽記載。日本の食品の安全性が世界で注目されている中で,その現状に水を差すように,海外に悪い影響を及ぼすことだけは,避けて頂きたいと思います。

Chiba canning firm says 'saury' for mislabeling mackerel
A canning company secretly stuffed millions of tins of mackerel with Pacific saury, an unrelated species with a similar texture, when its fish stocks ran low.

http://ajw.asahi.com/article/behind_news/social_affairs/AJ201603030048

さて,以前にも取り上げられておりますが,「サンマ」は(pacific) sauryです。ここではsauryとsorryがかけてあることは一目瞭然です。お後がよろしいようで。(Kawada)


http://d.hatena.ne.jp/A30/20100906/1283767932

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150907/1441572566