常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

a land of milk and honey#2

 ブリュッセルで開催されていたEUの首脳会議で,イギリスに対して特別な地位を与えることが全会一致で承認されました。イギリスがEU離脱をすることを防ぐ狙いがあります。特別な地位とは,例えば,イギリス移民に対して支払う社会保障費の削減,緊急時にはイギリスの経済政策を尊重するなどの内容です。
 記事の中で気になった表現は"milk and honey"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「乳と蜜; 生活の豊かさ, 楽しさ」などという意味がありました。同辞書の例文に"a land of milk and honey"は聖書の一節であり,「生活の豊かな地」を意味すると書かれておりました。Oxford Dictionaries.comには"Prosperity and abundance"と定義されております。(Ume)

EU deal gives UK special status, says PM

Outlining his case to remain "in a reformed Europe", Mr Cameron said "turning our back on the EU is no solution at all".
"We should be suspicious of those who claim that leaving Europe is an automatic fast-track to a land of milk and honey," he added.
"The British people must now decide whether to stay in this reformed European Union or to leave. This will be a once-in-a-generation moment to shape the destiny of our country."

http://www.bbc.com/news/uk-politics-35616768

land of milk and honey - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から