常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

saccharine 復習

雪で覆われた土の中で栽培され、果実のような甘さに育つ「ふかうら雪人参」についての記事を取り上げます。

‘Snow carrots’ as sweet as fruit

FUKAURA, Aomori — Carrots are harvested even in midwinter in the northern town of Fukaura, Aomori Prefecture, where the extremely cold weather they endure gives them a fruit-like sweetness.

The carrots have been given the name Fukaura Yuki Ninjin (Fukaura snow carrots).

They are grown in a field overlooking the Sea of Japan at the foot of the Shirakami Sanchi mountains, a UNESCO World Natural Heritage Site.

中略

I tried some freshly squeezed snow carrot juice, which was saccharine enough to taste almost sweetened. It had a wonderfully refreshing, clear aftertaste that made me truly appreciate the natural flavors of the carrots.

http://the-japan-news.com/news/article/0002725474

今回取り上げるのは、“saccharine”という表現です。この単語をOxford Dictionary onlineで調べてみると、“Relating to or containing sugar; sugary”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)でも確認してみると、「糖分の(ような)、糖分過多の、甘すぎる」といった意味が記載されていました。人工甘味料の1つで、甘さが砂糖の数百倍である“saccharin”「サッカリン」という名詞から派生した語だと考えられます。(ninetails)