常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

grunge

ファッション雑誌Vogueがイギリスロンドンにあるナショナル・ポートレート・ギャラリーにて,今まで発売してきた雑誌を展示しています。

(CNN)—Vogue 100: A Century of Style, a major exhibition at the National Portrait Gallery in London, showcases the remarkable range of photography that has been at the forefront of British Vogue since it was founded in 1916.

Highlights of the exhibition, which is curated by the contributing editor to British Vogue, Robin Muir, include the entire set of prints from Corrine Day's controversial Kate Moss underwear shoot, taken in 1993 at the pinnacle of the 'grunge' trend; rarely seen photographs of both The Beatles and Jude Law; and a version of Horst's famous 'corset' photograph from 1939, which inspired Madonna's hit song and video 'Vogue'.
http://edition.cnn.com/2016/02/16/fashion/vogue-100-article/index.html

今回取り上げる表現は,“grunge”です。Dictionary.comを見てみると,“dirt; filth; rubbish”といった意味が記載されていましたが,ほかに,“a style or fashion derived from a movement in rock music”がありました。ここでは,後者の意味として用いられています。さらに,『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)を確認してみると,「だらしなく汚れた感じの服装」(1990年代前半に米国で流行)と載っていました。このファッションは,グランジ・ロックから派生して生まれ,グランジファッションと呼ばれます。語源は,“grungy”「汚れた,悪い」が逆成したことから来ているそうです。(Nao)