常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mogul #4

 アメリカ大統領選挙の予備選で,ドナルド・トランプ氏・サンダース氏がニューハンプシャー州で当選しました。この結果に米大統領選挙に激震が走ったようです。トランプ氏の投票結果は2位の共和党候補と2倍近い得票差であり,圧勝となっております。
 記事の中で気になった単語は"mogul"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(特にマスコミの)大物, 大立て者」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"informal An important or powerful person, especially in the film or media industry"と定義されております。SPACEALCで書かれている語源によると「<モンゴル>を意味するペルシャ語アラビア語から。もともとは<ムガル帝国の皇帝>を指し、転じて「絶大な権力者、大物」の意味になった」と書かれております。今回の記事では"real estate mogul"とあり,不動産王のトランプ氏を指していることが分かります。(Ume)

US election 2016: Trump and Sanders win New Hampshire

Mr Trump's lead in New Hampshire is the first time the New York businessman - who has never held elected office - has translated his widespread support in opinion polls into a victory at the polls.
In his victory speech, the real estate mogul congratulated Democratic winner Mr Sanders but sideswiped that "he wants to give away our country, folks!"
Mr Trump, 69, has pledged to deport millions of migrants who are living in the US illegally; build a wall along the border with Mexico; and impose a temporary ban on all Muslims entering the country.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-35538361

mogul #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
mogul - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
mogul - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から