常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

foetal #2

 米国家族計画連盟が,妊娠中絶患者の胎児を売り渡している疑惑で起訴されました。記事によると,営利目的で胎児の一部を売却したことが起訴内容に挙げられております。
 記事の中で気になった単語は"foetal"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると"fetal"と出てきました。"fetal"は「胎児の」という意味があります(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))。Oxford Dictionaries.com(以下の定義も同様の出典)には"Relating to a fetus"と定義されております。"fetus"は"An unborn or unhatched offspring of a mammal, in particular, an unborn human more than eight weeks after conception"のように,受精後8週目から,出産までの胎児を指します。一方"embryo"は"An unborn human, especially in the first eight weeks from conception, after implantation but before all the organs are developed"とあるように受精後8週目までの胎児に用いられます(Ume)。

Film-makers who targeted Planned Parenthood face charges

Mr Daleiden and members of the Center for Medical Progress posed as medical researchers and discussed buying foetal tissue from Planned Parenthood staff.
Critics said the videos were heavily edited in an effort to discredit Planned Parenthood.
Planned Parenthood said it charged small fees to process the foetal tissue donations and did not profit from the exchanges. The group has since stopped charging the processing fees.
Republicans members of Congress pointed to the videos as they sought to ban federal funding for Planned Parenthood.
Democrats have stopped those efforts and President Barack Obama has promised to veto any bill that stripped the healthcare provider of funding.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-35405636

fetal position - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から