常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dire warnings

アメリカ東部沿岸に暴風雪が襲いました。ニューヨークでは,過去三番目の積雪量を記録しました。また,一部で最大90センチ程度の積雪を記録したそうです。

Dire Warnings Along East Coast as Snow Piles Up

http://www.nytimes.com/2016/01/23/us/blizzard-east-coast.html?em_pos=large&emc=edit_ur_20160123&nl=nytoday&nlid=61645515&ref=headline&_r=1&module=CloseSlideshow®ion=SlideShowTopBar&version=SlideCard-1&action=click&contentCollection=U.S.&pgtype=imageslideshow

取り上げる表現は,“dire warning”です。まず,“dire”を確認してみると,『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)には,「恐ろしい,ものすごい」などの意味があります。“dire warning”で,「恐ろしい警告」となりますが,あまりしっくりきません。そこで,調べてみると,英辞郎on the webには,「緊急警告」とありました。こちらの方が適していますね。ここでは,「東部沿岸の積雪量に緊急警告」となるのではないでしょうか。
ニュースでアメリカ東部の様子を見た際,ものすごい積雪量だなと感じました。(Nao)