常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

turnpike 復習

アメリカでは東海岸を中心に大雪となり、交通機関は完全に麻痺してしまっているようです。

The storm caused major traffic tie-ups on highways in Kentucky, West Virginia and Pennsylvania.
Road accidents Friday night caused a 7-mile-long backlog involving around 500 vehicles on the Pennsylvania Turnpike, a state police spokeswoman said. The traffic stayed there through Saturday afternoon, when police started turning some drivers around and allowing them off at points along the roadway.

Among those stuck on the turnpike: The Duquesne University men's basketball team, on the road after a victory against George Mason in Virginia. Photos that the team posted to Twitter showed senior forward Nick Foschia making a snow angel in the road and a line of vehicles stranded on the highway. Also stuck was the Temple University women's gymnastics team.

http://edition.cnn.com/2016/01/23/us/weather-winter-snowstorm/index.html

取り上げるのは“turnpike”です。
ジーニアス英和辞典』を見てみると、「《米》有料高速道路」という意味がありました。LDOCEには“American English a large road for fast traffic that drivers have to pay to use”と定義されていました。由来は「植民地時代の米国で道路所有者がpike (遮断棒)で道をふさぎ,料金を払った人にそれをturnさせて通したことから」(Weblio)だそうです。
高速道路と聞くと“highway”や“freeway”などさまざまな語を想起しますが、違いを調べてみました。

freeway, expressway, speedway …(米)高速道路、高速自動車道
motorway…(英)高速道路《無料で片側最低2車線ある》
throughway, thruway, turnpike…(米)有料高速道路
interstate highway…(米)州間高速道路
superhighway…(多車線の)高速幹線道路、上記の道路などの総称

大きく分けるとこのようになりますが、料金がかかるかどうかや、それぞれの語が指す道路の種類は州によっても異なってくるようです。例えばexpresswayとfreewayの区別があまりない州もある一方で、フロリダ州では、expresswayは進入の制限された有料道路と定義され、freewayは進入が制限または管理されたその他の道路で、通行に費用のかからないものを指すのだそうです。(bookmark)