常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

powder keg 復習

 トルコ政府が,サウジアラビアとイランで起きている緊張関係を抑えるように呼びかけております。トルコ副首相は,イランがサウジアラビア大使館を襲撃したことを批判すると同時に,サウジアラビアシーア派指導者ニムル師を処刑したことも非難しております。トルコ側はあくまで中立を維持する構えを見せているようです。
 記事の中で気になった表現は"powder keg"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(一触即発の) 危険な場所[状態]. (2)火薬だる」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A dangerous or volatile situation"と定義されております。"keg"は,「(主にビールなどを保存する)たる」で容量は《米》30ガロン以下,《英》10ガロン以下とあります(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))が,"barrel"との違いが気になりました。そこで『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で"barrel"を見ると,「(胴のふくらんだ)たる,ビヤダル」とあります。1バレルは42ガロンに相当します(https://goo.gl/X9Kv3h)ので,"keg"は"barrel"よりも体積が小さいことが分かりました。(Ume)

Turkey urges calm in Saudi-Iran dispute

Turkey's government has urged Saudi Arabia and Iran to calm their diplomatic row, saying the dispute will only worsen regional tensions.
Deputy PM Numan Kurtulmus said the Middle East was "already a powder keg".
He criticised attacks on Saudi missions in Iran but also Saudi Arabia's execution of a Shia Muslim cleric, which triggered the dispute.
Saudi Arabia has broken off diplomatic relations with Iran and is cutting trade and air links.
On Monday, some of Riyadh's allies joined diplomatic action against Iran.
The US has also called on both countries to calm the escalating row.
Saudi Arabia and Iran are respectively the key Sunni Muslim and Shia powers in the region and back opposing sides in Syria and Yemen.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-35229385w