常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

make up in thin air

トランプ氏は、20日のNBCテレビ番組で、ISがトランプ氏を戦闘員の勧誘材料に使っていると主張したクリントン国務長官に対し、証拠がないと反論し、うそつきだと非難しました。

WASHINGTON — U.S. Republican presidential candidate Donald Trump said on Sunday that Democrat Hillary Clinton was a “liar” for claiming that his proposal to ban entry of all foreign Muslims into the United States has aided Islamic State’s propaganda efforts.
Speaking on NBC’s “Meet the Press,” Trump said Clinton had no evidence to back up a charge she made during a debate on Saturday that the Republican frontrunner is becoming the extremist group’s “best recruiter.”

She’s a liar and everybody knows that,” Trump said. “She just made this up in thin air.
以下省略

http://www.japantoday.com/category/world/view/trump-calls-clinton-liar-over-islamic-state-recruiting-claim
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100923/1285240452

今回取り上げる表現は、“make up in thin air”です。“thin air”については以前にも取り上げられていました。“thin air”を使った成句があり、“vanish into thin air”で、「跡形もなく消える」という意味があります。ここでは、その逆の意味として用いられています。また、“make up”を見ていくと、「(話・弁解・うそなど)をでっちあげる」という意味があります。これらを組み合わせていくと、「ぱっとでっちあげる」となると思います。(Nao)