常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unfazed #2

 ロシアのプーチン大統領は,米共和党のドナルドドランプ氏に賞賛を送りました。プーチン氏は,トランプ氏を紛れも無く傑出した才能のある人物と評しております。米ロの関係はシリアの空爆問題などもあり穏やかではありませんが,プーチン大統領は,次期大統領に誰が選ばれても,米国と協働していく準備はあると述べております。
 記事の中で気になった単語は"unfazed"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「平気な, 平然としている」などという意味がありました。ODのには"Not disconcerted or perturbed"と定義されております。"faze"が「を困惑[ろうばい]させる, ひるませる」という意味をもつため(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)),接頭語の"un"がつき,逆の意味になるのだと思いました。(Ume)

Vladimir Putin praises 'outstanding and talented' Trump

The Russian president appeared to welcome Mr Trump's overtures.
"He wants to move to another level of relations, a closer, deeper level of relations with Russia," he said. "How can we not welcome this? Of course we welcome this."
And he was unfazed by Mr Trump's recently proposed ban on Muslims entering the US, which sparked condemnation from several world leaders.
Mr Putin said "his phrases that he uses to increase his popularity" was not of Russia's concern.
"It is not our business to rate this part of his work," he added.
Mr Trump, who leads the polls six weeks before Republican primary contests begin, has yet to respond to Mr Putin's praise.

http://www.bbc.com/news/election-us-2016-35124280

unfazed - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から