常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

freak accident

ヒースロー空港からバンコクへの飛行途中の機内で、頭上の荷物置きから荷物が男性旅行客の頭に落下し、その男性は病院へ輸送されました。

British Airways passenger rushed to hospital after bag hits his head while falling from overhead locker

A man was rushed to hospital after a heavy bag fell from a plane's overhead locker and hit him on the head.

Shocked passengers watched as the luggage tumbled from the compartment and sent the man sprawling to the floor.

The 'freak accident', which is not thought to have been seen by cabin crew, took place on a British Airways flight before take off at Heathrow Airport en route to Bangkok.

http://www.mirror.co.uk/news/uk-news/british-airways-passenger-rushed-hospital-7020562

今回取り上げるのは、“freak accident”という表現です。まず“freak”という単語をLDOCEで調べてみると、“unexpected and very unusual”という定義とともに、“He was crushed to death in a freak accident.”という例文も記載されていました。この定義から考えると、「想定もつかない,急に引き起こされた事故」と直訳できます。つまり、“freak accident”は「不慮の事故」という意味を表していることが分かります。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20121106/1352168405