常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sound out #2

11日から13日にかけてインドを訪問する予定の安倍首相。インド初の高速鉄道計画について日本とインドの契約発表が行われる可能性があります。
今回採り上げるのはsound outというPV。これはすでに「探りを入れる」という意味で本ブログに採り上げられていますが,さらに辞書にはsound out Aで「A〈人〉に «…について» どう考えているか打診する」とありました(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは「東京(日本)はこれまでにニューデリー(インド)に円借款を打診している」と解釈できます。(Koyamamoto)


cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20120517/1337254212


Japan to win contract for India’s first high-speed railway
India is set to adopt Japanese bullet train technology for its first high-speed railway, with the two nations’ leaders expected to announce the agreement in a joint statement this week, a Japanese government source said Tuesday.
Prime Minister Shinzo Abe and Indian Prime Minister Narendra Modi will hold talks in India on Saturday and issue a statement afterwards, the source said. Abe will pay a three-day visit to India from Friday.
The proposed 500-kilometer railway will link Mumbai in western India and Ahmadabad to the north, the source said. The journey would take about two hours.
Construction, which is estimated to cost 980 billion rupees ($14.68 billion), will begin in 2017, with the aim of starting railway operations in 2023.
Tokyo has sounded out New Delhi about providing yen loans on the premise that the railway contract will be given to a consortium of Japanese firms, the source said.
http://www.japantimes.co.jp/news/2015/12/08/business/japan-win-contract-indias-first-high-speed-railway/#.VmbJcoSrbWE