常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Knick Names

UG先生から教えて頂いた記事から取り上げます。

Knick Names

Good morning on this crisp Monday.
When Coach Derek Fisher was doling out reading to his Knicks players this summer, he assigned Kristaps Porzingis a book by Jon Gordon called “The Positive Dog,” which preaches the importance of optimistic thinking.
It was a gracious if unsubtle gesture: Porzingis, the team’s 7-foot-3-inch Latvian rookie, was greeted on draft night with an unwelcoming chorus of boos.
These days, the choir at Madison Square Garden is singing a different tune, hailing Porzingis with every block and put-back dunk.
It’s easy to understand the newfound adoration. One month into the season, Porzingis is averaging 14 points and nine rebounds in only 28 minutes a game. And at 20 years old, he seems to possess untold potential.
Perhaps only one question remains for the lanky Latvian: What should fans call him?
見出しにある“Knick Names”が気になりました。通常のニックネーム(nickname)とはスペリングが異なるようです。辞書には記載がありませんでしたが、今回取り上げられているのが、ニューヨーク・ニックスというNBAのチームということから、“nickname”とチーム名の“Knicks(ニックス)”がかけられているのではないかと考えました。バスケットボールには詳しくないですが、これで1チームの名前を知ることが出来ました。(Green)

http://www.nytimes.com/2015/11/30/nyregion/new-york-today-knick-names.html?emc=edit_ur_20151130&nl=nytoday&nlid=61645515