常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Planned Parenthood center

またまたコロラド州でのshootoutです。市民2人と警察官1人の計3人が亡くなり,9人が負傷したとのことです。

3 Are Dead in Colorado Springs Shootout at Planned Parenthood Center

COLORADO SPRINGS — A gun battle erupted inside a Planned Parenthood center here on Friday when a man armed with an assault-style rifle opened fire and began shooting at officers as they rushed to the scene. The authorities reported that three people were killed, a police officer and two civilians, and nine were wounded before the suspect finally surrendered more than five hours after the first shots were fired.
A police official in Colorado Springs, who was not authorized to speak, identified the man in custody as Robert Lewis Dear, 59. No other information about him was available.

The police did not describe the gunman’s motives. For hours on Friday, officers traded gunfire with him inside the clinic before they were able to shout to the man and persuade him to give up, according to Lt. Catherine Buckley, a police spokeswoman.

“The perpetrator is in custody,” Mayor John Suthers said at an evening news conference. “There is a huge crime scene that has to be processed,” he said, “and we have to determine how many victims there are.”

http://www.nytimes.com/2015/11/28/us/colorado-planned-parenthood-shooting.html?emc=edit_th_20151128&nl=todaysheadlines&nlid=61645515&_r=0

Planned Parenthood centerは辞書にはなく,ネットで検索しました。「全米家族計画連盟」と訳されていました。これは全米で700ほどの医療センターを運営している団体で,妊娠中絶や避妊に関係する処置も行っているそうです。今回,事件が起きたコロラドスプリングフィールド医療施設もそのひとつだったとのことです。(Star-right)