常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hype up#3

 luaさんも書いていましたが,ブラックフライデーに関する記事です。ブラックフライデーアメリカでのみ行われると思っておりましたが,イギリスにもブラックフライデーがあるようです。消費が加熱してけが人もでることがあるため,警察は落ち着いた対応をするように消費者に促しております。
 記事の中で気になった句動詞は"hype up"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によるとhype (up)で「…を誇大広告する; …をだますを(麻薬の注射などによって)興奮させる」などという意味がありました。ブラックフライデーでは,商品の供給を抑えることで,顧客に対して商品の欠乏感を促し,購買を促進する店もでるようです。したがって,過年度に品不足で商品が買えなかった客が,「今年こそは」,と意気込むため,ショッピングに熱が入ってしまうと分析されておりました。(Ume)

Why do people act the way they do on Black Friday?

Key to this atmosphere is building up a sense of anticipation. Retailers have to ensure that people have heard of the offers that will be available. Black Friday needs to be turned into an event like Valentine's Day or Halloween. Retailers will use emails, adverts, social media updates, and glaring website messages in the weeks leading up to Black Friday. "It hypes people up into a kind of frenzy," says Boardman. "Their expectations are very high and they have been promised a great deal."

http://www.bbc.com/news/magazine-34789019

http://d.hatena.ne.jp/A30/20151127/1448614203

hype up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
get hyped up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から