常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

self-emitting 復習

講演終了後、先生に生田まで送って頂きました。ありがとうございました。帰り道の途中、5つの表現を教えて頂きました。その中の3つを取り上げさせて頂きます。残りの2つは、Chrisさんが取り上げます。

まず、最初に、「自光」という表現です。これは、高速道路を走行中、前に走行していた車が後ろのバンパにLEDライトを付けていました。その際に尋ねられました。「自光」は、“self-emitting” であると教えて頂きました。G4には、記載されていませんでしたが、『Weblio英和辞典』には、載っていました。また、『英辞郎on the web』には、“light-emitting”とありました。“emit”には、「(光・熱・音など)を出す」という意味があります。ここから連想して考えていくと分かりやすいと思います。

次に、「すっぴん」です。これは、ラジオを聞いている際に出た来た言葉です。「すっぴん」を英語で何というか調べてみたところ様々な表現がありました。『英辞郎on the web』には、“unpainted face”や“have no makeup”、“without wearing makeup”と記載されていました。また、とあるブログでは、“makeup free”とありました。化粧をするという際に“wear”と用いることは意外だなと感じました。

最後に、「毛穴」です。これもすっぴん同様、ラジオの中で出てきました。どういった意味か調べてみると、毛穴は、“pore”と表現することが分かりました。この表現を『ジーニアス第四版』を確認してみると他に、「(葉の)気孔」という意味がありました。また毛穴を見ていく中で、「毛穴がつまる」はどう表現するのか気になり調べていくと、“clog”を使用することが分かりました。例文では、“My skin gets clogged.”とありました。(Nao)