常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fudge

インドで、10代の少女が首吊りの遺体で発見された事件は当初、レイプされた上での殺害だと考えられていましたが、状況が変わってきました。
Indian hanged girls: Court rejects probe ruling out rape
The police report said the girls killed themselves "out of shame" after one of the sisters was seen with a boy.
But the girls' parents had accused the Central Bureau of Investigation (CBI) of "trying to fudge the case".
http://www.bbc.com/news/world-asia-india-34664596
''fudge''には「でっちあげる、ごまかす、はぐらかす」という意味があります。『プラクティカル英和辞典』(大修館)LDOCEには''to avoid giving exact details or a clear answer about something''と定義されており、''He tried to fudge the issue by saying that he did not want to specify periods.''と例文がありました。実際、記事でも「人権団体や親族によると、CBIは多くの質問に答えていないままになっている」とあり、定義のavoid giving a clear answer に当てはまると感じました。(Starlight)