常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

provenance#4

 中国の資源系大手企業の前社長が賄賂を受け取ったことを認め,懲役16年が言い渡されました。中国が掲げる反腐敗運動の一環であると思います。
 記事の中で気になった単語は"provenance"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(物の)起源, 出所,(美術品などの)来歴,所蔵歴」などという意味がありました。出処不明の資産を大量に保有していたということですね。ODには,"The place of origin or earliest known history of something"と定義されております。18C後期のフランス語"provenir"に由来しているようです。"provenir"は"come or stem from"という意味です。(Ume)

Former China energy chief Jiang Jiemin jailed for corruption

The former chief of China's biggest oil firm has been sentenced to 16 years in prison for accepting bribes, state media said.
Jiang Jiemin was previously head of China National Petroleum Corporation (CNPC) and its listed firm PetroChina.
He was arrested in 2013, shortly after taking a government job.
Jiang was an ally of former security chief Zhou Yongkang, the biggest official caught in the ongoing corruption crackdown in China.
A statement from a court in Hubei province carried by local media said Jiang was found guilty of "receiving bribes, possessing large amounts of assets of unknown provenance, and abusing power as a state-owned company employee."

http://www.bbc.com/news/world-asia-china-34503469

provenance #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から