常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

belt out#5

 ベラルーシの大統領選挙で,ルカシェンコ氏が5回めの当選を果たしました。ルカシェンコ氏は,EU諸国からは,ヨーロッパ最後の独裁者と呼ばれているそうです(https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%B3)。実際,今回の選挙では,ルカシェンコ氏のポスター以外,有権者のものが貼りだされていないなど,非民主的な方法で選挙が行われたという非難の声が出ております。
 記事の中で気になった表現は"belt out"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「を大声で歌う, 大音量で演奏する; A<意見・演説など>をまくし立てる」などという意味がありました。日本語で言う「熱唱する」に当たるという考えもあります(http://park1.wakwak.com/~english/illust/w_belt_out.html)。ODには"(informal) to sing a song or play music loudly"と定義されておりました。(Ume)

Belarus president set to win fifth consecutive election

When you are short of any other means of attracting attention, then you sing. That at least was the approach taken at a rally by the Belarusian opposition party "Speak the Truth." Many of its applications to hold public meetings were turned down, a spokesman told me, so when they had the chance to meet in one of the smallest squares in the city of Minsk, the Party was determined to drum up an audience.
A guitar and violin duet belted out songs of protest, a warm-up man invited people to come and hear their Presidential candidate, Tatsiana Karetkevich, make a speech. But in the end, there were fewer than a dozen in the audience.

http://www.bbc.com/news/world-europe-34491200

belt out #4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
belt out♯3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から