常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

screw up#2

 フォルクスワーゲンの環境規制不正問題で,同社の自動車1,100万台が不正の対象となることが明らかになりました。この問題を受けてVWは,8,700億円の引当金を計上しました。引当金とは,これから企業が支出するであろう金額を,あらかじめ費用として利益計算上考慮するものです。
 記事の中で気になった表現は"screw up"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「大失敗をする; とんでもなくばかなことをする」などという意味がありました。スラングとして用いられる単語のようです(http://www.eigowithluke.com/2013/06/screw-up/)。(Ume)

Volkswagen facing multiple US probes

'Totally screwed-up'
Volkswagen is due to hold a supervisory board meeting on Friday.
But reports say that chief executive Martin Winterkorn will appear before a select group of board members before then, possibly later on Wednesday.
On Tuesday, Mr Winterkorn issued a fresh apology for the test-rigging, saying he was "endlessly sorry" for the "manipulation".

http://www.bbc.com/news/business-34332452

screw up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から