常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wriggle out (of) #2

アメリカのカリフォルニア州にあるプールで、3歳の男の子がフィルター式排水口に挟まってしまった事故がありました。幸いにも、駆けつけた消防隊のおかげで無事に救出されました。

Firefighters Rushed to Save Boy, 3, Stuck in Pool Filtering System

Firefighters helped to free a 3-year-old California boy after he became stuck in a pool’s in-ground filtering system.
The boy became stuck on the pool deck Saturday in the Dove Canyon community in Rancho Santa Margarita, Orange County, after somehow falling into the skimming system and getting his lower torso wedged. The system is used to suck debris such as leaves from the water.
His family used a bottle of dish soap, trying to wriggle him out, but nothing worked.

http://abcnews.go.com/US/firefighters-rushed-save-boy-stuck-pool-filtering-system/story?id=33579244


今回取り上げるのは、“wriggle out (of)”という表現です。LDOCEで調べてみると、“1. to avoid doing something by using clever excuses 2. to take off a tight piece of clothing by twisting your body from side to side”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』で確認してみると、「〈困難・責任など〉をどうにかうまく切り抜ける、身をよじって〜から抜け出す」といった意味がありました。

男の子の命にかかわる事故にならなくて、本当に良かったです。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100924/1285299817