Fancy meeting you here
「ルーニー・テューンズショー」の「親友にカンパイ!」という話から表現を拾います。ダフィーがバッグズと船に乗った後のシーンからです。
リスの2人組が楽しく船上で遊んでいました。そこにダフィーが来て、「ここは俺の縄張りだ」ということを言い張ります。そこでリスたちの口から飛び出したのが、Fancy meeting you here.でした。
Urban Dictionaryによると、第一語義に“A genuine expression of surprise when you meet someone you know in an unexpected place”とありました。「ここで会えるとは、何という偶然」という感じでしょうか。(Kawada)
http://ja.urbandictionary.com/define.php?term=Fancy+meeting+you+here