常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

“Whip/Nae Nae”と“spider cam”

全米オープンテニスがいよいよ開幕します。来年度から使用される中学校教科書に錦織選手のことを書いた者としては血が騒ぎます。しかしながら昭和のおじさんには準備万端の様子を伝えたNYTの記事にあった標記の表現が分かりません(後者は大丈夫ですが,まあ併せて)。luaさん,ここはいっちょう,若者代表として解説をお願いします。(UG)

A City Rises in Queens for the U.S. Open

Every August since 1978, a city within a city has popped up in Flushing Meadows, Queens. In just a few weeks, the corner of an almost 900-acre public park is transformed into the United States Open, along with its six fully staffed restaurants and 60 concessions stands, 20 stocked and staffed stores, five active loading docks, dozens of artfully landscaped tennis courts and strolling areas, a police force the size of a small Montana town, and three stadiums filled with passionate tennis fans, some of whom will probably soon be dancing the “Whip/Nae Nae” for the “spider cam” at Arthur Ashe Stadium. All of this hustle and bustle will help to bring in an estimated $700 million-plus for the New York area.

http://www.nytimes.com/2015/08/30/nyregion/a-city-rises-in-queens-for-the-us-open.html?em_pos=large&emc=edit_ur_20150830&nl=nyregion&nlid=61645515&ref=headline&_r=0