常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

showdown 復習


中国で行われた世界陸上・男子200m決勝で、100m決勝に引き続きボルト選手とガトリン選手が再び相まみえる顔合わせとなりました。結果はボルト選手が優勝し、200mで4連覇を達成しました。

Bolt, Gatlin ready for showdown in 200 meters at worlds

A day before another showdown with his latest rival, Usain Bolt didn't show even the slightest trace of anxiety.
Why would he? When you're this good -- the Jamaican is going for a fourth straight world championship title in the 200 meters on Thursday night -- you can afford to be extremely confident.
"Showing people that when it comes to the big time, I always show up and get things done," Bolt said.
Justin Gatlin could have something to say about that. The American gets another crack at Bolt after losing a close race in the 100 on Sunday.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20150827p2g00m0sp037000c.html


今回取り上げるのは、“showdown”という表現です。LDOCEで調べてみると、“a meeting, argument, fight etc that will settle a disagreement or competition that has continued for a long time”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』で確認してみると、「大詰め、最後の決戦」といった意味がありました。また、ポーカーでの「ショーダウン《誰が勝ったか手札を見せ合って勝負をつけること》」という意味も見つかり、「お互いに自分の持っているすべての力を出し切って、決着をつける」というニュアンスが伝わってきました。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140211/1392077330