常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

slugfest #2

夏の全国高校野球・準決勝で、仙台育英高校早稲田実業を7−0で下し、26年ぶりの決勝進出を果たしました。

Sendai Ikuei, Tokai take similar routes to final

Right-handed ace Sena Sato silenced Waseda Jitsugyo’s big guns in tossing a six-hitter as Sendai Ikuei rolled to a 7-0 victory on Wednesday in the semifinals of the National High School Baseball Championship at Koshien Stadium.
Reima Aoki singled in two runs and Taiga Hirasawa belted a three-run homer as the Miyagi school scored all of its runs in the third and fourth innings and never looked back in advancing to the final for the first time in 26 years.

中略

Sendai Ikuei manager Junichiro Sasaki said he had anticipated the game would be more of a slugfest between the hard-hitting teams, adding, “I never expected” such a large margin of victory.

http://the-japan-news.com/news/article/0002366947


今回取り上げるのは、“slugfest”という表現です。LDOCEで調べてみると、“a situation in which people are arguing or fighting in a rude or angry way”という定義がありました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』で確認してみると、「激しい論戦、けんか」の他にも「(野球の)打撃戦、乱打戦」という意味を見つけました。

決勝では東北勢初の優勝を狙う仙台育英高校と、5年ぶりに決勝進出を果たした東海大相模が対戦します。最後にどのようなドラマが待ち受けているのか楽しみです。(ninetails)

PS 以前にも先生がこの表現を取り上げていらっしゃったので、リンクを貼らせて頂きます。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120812/1344764173