常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plow into#2

昨晩、JR池袋駅の近くで乗用車が歩道に乗り上げ衣料品販売店に突っ込み重軽傷者含め6人が怪我をしたようです。

Six people were injured, two critically, when a car ran across the sidewalk and plowed into an apparel shop outside JR Ikebukuro Station in Tokyo, police said.


http://www.japantimes.co.jp/news/2015/08/16/national/car-crashes-store-tokyo-injuring-six/#.VdCz3orXenM

今回取り上げるのは“plow into”というPVです。“plow”と聞くと「(工作用の)すき」を思い浮かべますが“plow into”を調べてみると「〈車などが〉・・と衝突する」と分かりました。「『ジーニアス英和辞典第4版』大修館書店」また、LDOCEでは“to crash into something or someone, especially while driving, because you are unable to stop quickly enough: ”と記されています。

乗用車を運転していた男性は現行犯で逮捕され詳しい取り調べがなされるようです。(faith)

PS 以前にも先輩が取り上げられていた表現です。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120112/1326303984