常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

atone#2

 日本語と英文で記載された安倍首相の戦後70年談話の英文を読みました。過去の出来事を尊重しつつ,未来へと進んでいく方向を模索していくことが必要であると思いました。BBCやABCでも談話について取り上げられており,諸外国からの関心の高さがうかがえます。
 記事の中で気になった単語は"atone"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「<罪・過失などの>償い[罪滅ぼし]をする」という意味がありました。ODには"Make amends or reparation"と定義されております。改心するというニュアンスもあるようですね。(Ume)

Japan and South Korea mark 70 years since end of WW2

Japan marked 70 years on Saturday since the end of World War Two but faced criticism from South Korea and China, which accused it of failing to properly atone for its actions during the war.
At a memorial service in Tokyo, Japan's Prime Minister Shinzo Abe and Emperor Akihito observed a minute's silence.
Mr Abe had expressed "profound grief" on Friday over Japan's role in the war.
But South Korean President Park Geun-hye said the Japanese premier's remarks "left much to be desired".
Speaking on Saturday at a ceremony in Seoul, Ms Park called on Mr Abe to reiterate Japan's apologies for abuses during its wartime occupations of neighbouring countries.

http://www.bbc.com/news/world-asia-33943736

atonement - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150815/1439591499