常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heckle #3

女性議員らが作る全国フェミニスト議員連盟によって地方議会の女性議員にセクハラに関するアンケート調査が実施されました。

In yet another sign of deep-rooted sexism in Japan, more than 50 percent of local assemblywomen who responded to a recent survey said they had been sexually harassed while on duty.
(中略)
The activist group polled local assemblywomen across the country last summer in the wake of an incident in June 2014, in which Ayaka Shiomura, a 35-year-old Tokyo Metropolitan Assembly member, suffered sexist heckling during an assembly session. The group released a brochure on the results on Aug. 1, after following up with the repondents.
http://www.japantimes.co.jp/news/2015/08/13/national/politics-diplomacy/50-assemblywomen-japan-sexually-harassed-survey-suggests/#.VcytVYrXenM

今回取り上げるのは“heckle”です。“heckle”は「(選挙活動などで)〈演説者を〉しつこくやじる、邪魔をする」とありました。「『ジーニアス英和辞典第4版』大修館書店」また、LDOCEには、“to interrupt and try to embarrass someone who is speaking or performing in public”と記されています。

なんらかの形でセクハラを受けたと答えた議員が52%もいたことに驚き、それと同時に撲滅しなければならないと思いました。(faith)

PS 以前にも先輩が取り上げていた表現です。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120617/1339906367
http://d.hatena.ne.jp/A30/20150213/1423791081