常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

podium finish

水泳の世界選手権女子200メートル個人メドレーで銀メダルを獲得した渡部選手が100メートル平泳ぎ決勝に臨みましたが惜しくも4位という結果に終わりました。


Kanako Watanabe just missed a podium finish at the FINA Swimming World Championships on Tuesday at finishing in fourth place in the 100-meter breaststroke.


http://the-japan-news.com/news/article/0002336196

今回取り上げるのは“podium”です。“podium”は「指揮台、表彰台」とありました。「『ジーニアス英和辞典第4版』大修館書店」今回は「表彰台かけた試合」とでもなるでしょう。また、LDOCEには“a small raised area for a performer, speaker, or musical conductor to stand on”と記されています。

渡部選手に限らず他の選手にもメダルを持ち帰ってきて欲しいものですね。(faith)

PS 以前に先輩方が取り上げていた表現です。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140219/1392781854