at loggerheads#2
日本のマンガであるデスノートについての記事です。中国では,検閲対象に引っかかり読むことを禁じられておりますが,ウェイボーを通じて共有されているようです。
記事の中で気になった表現は"at loggerheads"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「アカウミガメ,(と・・・/とのことで)対立して, (言い)争って」などという意味がありました。ODでは,先にウミガメの説明があった後に,"In violent dispute or disagreement"と定義しております。語源を見ると"logger"の方言に由来するようです。(Ume)
Japanese comics that are too racy for Chinese censors... but still popular online
Chinese authorities have been at loggerheads with Japanese media for about a decade. In 2004, a survey found that most of the top cartoon programmes on Chinese TV came from Japan. Jonathan Clements says soft comic power has gone some way in building bridges between two countries that have traditionally been rivals.