常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

quadrillion

 サウジアラビアで開発されたスーパーコンピューターがトップ10入りを果たしました。このコンピュータは開発費約100億円を掛けて製造されました。20万個のプロセッサー,790テラバイトのメモリー,17.6ペタバイトの記憶容量を有しております。市販のコンピュータのメモリーは,高性能でも32ギガ,64ギガくらいだと思うので,12万〜25万倍以上ということですね。
 記事の中で気になった単語は"quadrillion"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「千兆(1015)(の)」という意味でした。途方も無い数字ですね。(Ume)


Saudi supercomputer enters top ten list

The machine uses 200,000 processors arranged in more than 6,000 nodes, has 17.6 petabytes of storage and 790 terabytes of main memory. By contrast, China's Tianhe-2 has a peak processing ability of 33.86 petaflops spread across 16,000 nodes.
A petaflop is equal to about one quadrillion calculations per second. One estimate suggests it would take a human about 32,000,000 years to complete the same task.
The machine, based in Thuwal, Saudi Arabia is being used for research projects modelling turbulence in engines, atmospheric dynamics, and renewable energy grids.
Industrial partners of Kaust are also planning to use it to help refine their search for minerals and fossil fuels and in the processing of raw materials.

Saudi supercomputer enters top ten list - BBC News