常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bowknot

昨日、先生に「ちょう結び」を英語で何と言うのか尋ねられました。今回は、それについて取り上げさせて頂きます。
プログレッシブ和英中辞典』(小学館)を見てみると、“bowknot”や“bow”と載っていました。“bow”は、「弓」を表す表現で覚えていたので、このような意味があるのだなと驚きました。そこで、“bow”を『ジーニアス英和辞典第4版』(大修館書店)で確認してみると、三つ目に「(リボンなどの)ちょう結び」と記載されていました。また、“bow tie”という表現があり、これも「ちょう結び」を意味します。このように身近にある表現あまり知らないなと感じました。常に英語を意識してより多くの表現をinputしていきたいです。(Nao)